越南语翻译-句子技巧

越南语翻译    发布时间:2018/8/31 11:47:40

    越南语属南亚语系孟-高棉语族,自古收到汉文化的深远影响,现代越南语中的汉语词占总词汇量的60%以上。广州翻译公司在越南语翻译上拥有大批优秀的译员,文笔优秀,具有良好的语言组织能力,在越南语翻译上服务过众多的公司企业,经验丰富。

 

   越南语是少有的,不多见的,没有时态、体、动词变位、词性、复树、变革的语言。广州翻译公司结合自身多年的翻译经验,来给大家详细讲解越南语翻译上的一些技巧性的问题。

 

   越南语句子是“主–动–宾”结构,语法特点与汉语大体相同。 越南语句子结构方面的翻译技巧主要有三种类型:组合类、转换类和语序类。

 

    一、组合类

 

    1、分句法与合句法

 

    有些句子许多成分的意义是独立的。可以断开分为短句。形式上为两个句子或多个句子可以视情况合译成一个句子。

 

    2、加词法与减词法

 

    为了使译文通畅易读,原文已有某种含义但未用词汇直接表达,译文中需将这些含义补充进去。原文中某些词只要并不影响意义的完整,可以省略不译。

 

    二、转换类

 

    转换法适用于句子成分的转换,被动语态的转换

 

    三、语序类

 

    1、倒置法

 

    例如,TrungQuốcđãthayđổivôcùng to lớnkểtừkhicảicáchmởcửa.可以译成:改革开放以来,中国发生了巨大的变化。

 

    2、顺译法与逆译法

 

    越南语在表达结果、条件、说明等定语从句、状语从句时很灵活,可以先述也可以后述。

 

    越南语是广州翻译公司所擅长的翻译语种之一,广州翻译公司为广大客户提供越南语论文翻译、字幕翻译、游戏翻译、商务陪同翻译等多种笔译、口译服务,让客户不再为找翻译而烦恼。

 

——选自:广州翻译公司

 

广州翻译公司目前是国内最大的翻译机构之一,公司秉承“诚信 专业”的服务理念,为国内外客户提供一流服务。了解更多信息:请直接发邮件:abc@lewene.com或致电:400-895-6679咨询。

Copyright © 2003-2019 All Rights Reserved. 北京联合乐文翻译公司 广州翻译公司 京ICP备17046879号-1