西班牙语翻译的常用技巧

翻译资讯    发布时间:2019/4/4 10:23:24

西班牙语是一门十分重视基本功的语言,西班牙语与汉语有一定程度上的相似,对于语法运用较为灵活,这就要求语言翻译人员必须具备一定的日语语言常识和西班牙文化常识,能够较为灵活的把握词语含义和用法,在这样的语言基础上运用一定灵活的语言翻译技巧,就可以很好的进行西班牙语翻译了,那西班牙语翻译的常用技巧是什么?

1西班牙语翻译--拆解分析法

许多句子都是由一些从句或者众多形容词组合而成的句子,这样的句子往往句式结构较为复杂,在面对这样的句子时,基础尚浅西班牙语翻译人员没有办法一次性翻译出来,这时候就必须使用拆解法。所谓拆解法,就是将整个句子整体进行分析,然后进行逐步拆解,通过分析句子中主谓宾的方法,进行主次西班牙语翻译。

2西班牙语翻译--词性转换法

由于西班牙语本身的特点,在翻译成中文之后,往往造成句型成分不完整或者不平衡,例如过多的形容词,使整个句子冗杂等问题,在面对类似这种情况时,西班牙语翻译人员应当在恰当的时候进行词性转换,以保证整个句子的流畅通顺,这样的转换,大多发生在名词和形容词、动词和名词、形容词和副词以及动词和形容词之间的互相转换。

3西班牙语翻译--语位调整法

由于是两种语言的转换,在西班牙语翻译过程中,不能强求完全与原文一模一样,一味强求翻译的一致性很容易导致翻之后的结果语序烦乱,在面对这种情况,应当根据译后语言的语法特点予以调整,以保证整个句子流畅通顺。

西班牙语翻译的常用技巧

4西班牙语翻译--词性增删法

西班牙语本身较为繁复,翻译成其他语言难免令人阅读困难,在西班牙语翻译成目标语言时,发你人员应当对译文进行甄别,分析译本中的词句是否有必要保留,例如重复反锁的形容词之类,删去并不会影响句意,这时候应果断予以清除,而省略的部分可以予以增补,以保证整个句式结构的严谨性。

随着世界经济一体化格局的形成,我国综合国力的不断提高,经济实力的增强。我国这片肥沃的市场被许多外国企业看中,这其中包括很多西班牙语国家,随之而来带动起了一股“西班牙语”热,作为联合国和欧盟的官方使用语言之一的西班牙语,并不是人们意识中所理解的“小语种”,全世界有近4亿人口使用语言的西班牙语,是世界的六大语言之一,主要分布在欧洲的西班牙、拉美等二十几个国家、非洲的赤道几内亚和西撒拉哈、亚洲的菲律宾也曾使用该语言,而且在美国南部的几个州已经把西班牙语作为第二外语使用,这些足以说明西班牙语的重要性和使用的广泛性。

以上就是翻译公司分享的关于西班牙语翻译的方法技巧,希望对大家有所帮助。

——选自:广州翻译公司

广州翻译公司目前是国内专业的翻译机构之一,广州翻译公司秉承“诚信 专业”的服务理念,为国内外客户提供一流服务。了解更多信息:请发邮箱:abc@lewene.com或直接致电:400-895-6679咨询。

-------------------------------------------------------------------------------------------

99%的人还阅读了:

西班牙语翻译特点

浅谈西班牙语学习技巧

从国内现状看西班牙语翻译

Copyright © 2003-2019 All Rights Reserved. 北京联合乐文翻译公司 广州翻译公司 京ICP备17046879号-1