科技英语的主要内容以及主要特点

翻译资讯    发布时间:2019/1/4 16:50:33

科技英语的主要特点:

1、科技英语不像普通英语那样具有感性形象思维,不具感情色彩,其目的是使读者容易理解而不产生太多的想象。也不经常运用比喻、排比、夸张等修辞手段,而是要准确表达客观规律,按逻辑思维清晰地描述问题。

2、科技英语的词汇意义比较专一、稳定,特别是大量的专业名词其词义很固定、专一。即使是象do, take, make这样的多意义普通动词,在科技英语中它们的词义亦比较固定,其表达方式也比较容易理解。

3、科技英语主要是一种书面语言,它要求严谨、简洁,不要求在文中堆积华丽的辞藻,也不要求考虑朗读和吟诵。

4、科技英语词汇具有国际性。据有关统计,70%以上的科技英语词汇来自拉丁语、希腊语。绝大多数医学、兽医学词汇源于拉丁语、希腊语。

5、多使用正式规范的书面动词来替代具有同样意义的口语化的动词或动词短语。

6、在语法结构上,科技英语大量使用被动语态。科技英语使用被动语态可以使描述减少主观色彩,增强客观性,而且通过隐去人称主语而使句子尽可能简洁。

7、大量使用名词或名词短语。

8、大量使用非谓语动词短语及分词短语。

9、用It作形式主语,替代后面that所引导的作为主句真正主语的从句。

10、常用It作形式主语替代句子后面作真正主语的动词不定式短语。

11、多用介词词组来表示用什么方法、数据、资料、什么材料、根据什么标准等。

12、常见包含两个及两个以上从句的长句。

科技英语的主要内容:

科技英语的词汇

科技英语反映的是日新月异的科学技术领域内的发展与创新。为了准确、科学地对这些新的进展与理论加以阐述,科技工作者们在遣词方面下了很大的功夫。

科技英语中经常使用缩略语。随着现代科学的高速发展,缩略语将日益增多,往往一个缩略语可代表几十个词义。在科技英语中缩略语的构成方式有三种:

1.将词的部分截缩而构成新词,如parachute chute(降落伞)。

2.将词组中的每个词的首字母加在一起构成新词,首字母缩略词,如Unidentified Flying Object UFO(不明飞行物)。

3.从两个单词中抽出部分字母而构成新词,如telegram exchange telex(电传)。

大量地使用名词和名词组。英语比汉语更广泛地使用名词,科技英语中这种现象更为突出。科技英语还广泛地使用名词词组。

科技英语翻译

科技英语翻译的句法

在科技英语中经常使用的语法结构相当多,如被动语态句使用得很广泛。这是因为科技文章的主要目的是讲述客观现象,介绍科技成果等,使用被动句比使用主动句更少主观色彩。因此在科技英语中,凡是在不需要或不可能指出行为主体的场合,或者在需要突出行为客体的场合都使用被动语态。在科技英语中经常使用It is (was)that”这一强调句,如:It is heat that causes many chemical changes.

科技英语用于表达科学理论、原理、规律、概述以及各事物之间错综复杂的关系,而复杂的科学思维是无法使用简单句来表达,所以语法结构复杂的长句较多地应用于科技英语,而这种严谨周密、层次分明、重点突出的语言手段也就成了科技英语文体又一重要特征。直译法科技英语文章中所涉及的内容很少存在文化差异,科技词汇的意义也比较专一,所以很多词直译是能够为大众所接受。半音半意法当直译和音译无法将科技新词的科技内涵准确地表达出来时,就要采用这种方法,它主要用于复合外来词的翻译。随着科技的发展、思维的进步,反映现实的语言也在不断发展以满足社会的需要。语言中最敏感的部分是词汇,这种发展变化在科技英语词汇里表现得尤其突出。要做好科技英语文献的翻译,就要认真研究科技英语词汇的特点及翻译技巧,了解词语后的科技内涵,必将有助于科技术语汉译这项复杂的工作.并能指导我们研究许多其他具体的语言问题

科技英语的语篇

科技英语语篇也就是我们通常所说的篇章,是由一组相互连贯的句子组成的。科技英语语篇的语义结构和语篇机制,即衔接手段确保了语言由句子组成语篇,从而形成了一个有机的整体,所以对这一层面的分析包括了衔接手段和语篇结构。

以上就是小编为大家总结的关于科技英语的主要内容以及科技英语的主要特点。

——选自:广州翻译公司

广州翻译公司目前是国内专业的翻译机构之一,广州翻译公司秉承“诚信 专业”的服务理念,为国内外客户提供一流服务。了解更多信息:请发邮箱:abc@lewene.com或直接致电:400-895-6679咨询。

-------------------------------------------------------------------------------------------

99%的人还阅读了:

科技文章翻译的特点

科技英语翻译的重要性

科技翻译人员应该做到的几点


Copyright © 2003-2019 All Rights Reserved. 北京联合乐文翻译公司 广州翻译公司 京ICP备17046879号-1